Язык птиц. О единстве Всевышнего. Часть II
Вступительная статья, перевод с персидского и историко-культурный комментарий Ю.Е. Федоровой
DOI:
https://doi.org/10.21146/2949-1126-2024-2-2-55-71Ключевые слова:
человек, самость (з̱а̄т), атрибут (с̣ифа), единобожие (тавх̣ӣд), Фарӣд ад-Дӣн ‘Ат̣т̣а̄р, суфизм, персидская литература, дидактическая поэма (мас̱навӣ), БогАннотация
В статье представлен комментированный перевод второй части славословия Богу «О единстве Всевышнего» (Фӣ тавх̣ӣд-и ба̄рӣ та‘а̄ла̄) из поэмы «Язык птиц» (Мант̣ик̣ ат̣-т̣айр) Фарӣд ад-Дӣна ‘Ат̣т̣а̄ра Нӣша̄бӯрӣ, крупнейшего персидского суфийского поэта конца XII — начала XIII в. ‘Ат̣т̣а̄р вошел в историю как один из самых авторитетных представителей традиции дидактической поэмы (мас̱навӣ) в персидской литературе. В его главной поэме «Язык птиц» компактно изложена суфийская концепция пути к Богу, суть которой состоит в познании Бога через познание человеком собственной души. В фокусе вводного исследования — фрагмент введения к поэме, посвященный рассуждениям ‘Ат̣т̣а̄ра о тавх̣ӣд-и Алла̄х — единстве и единственности Бога. Автор выявляет основные функции пролога и показывает, каким образом ‘Ат̣т̣а̄р осмысливает вопрос об одновременной трансцендентности и имманентности Бога миру. Он рассуждает о самости Бога и его атрибутах (з̱а̄т ва с̣ифа̄т-и Алла̄х), утверждает его непостижимость разумом, определяет место человека в сотворенном мире как способного к богопознанию наместника (х̱алӣфа) Господа. Автор приходит к заключению, что для ‘Ат̣т̣а̄ра достижение конечной цели пути к Богу (т̣арӣк̣) сводится к переживанию состояния фана̄ʼ и опыту непосредственного познания Бога. Представленный перевод позволяет выявить основные черты суфийского дискурса ‘Ат̣т̣а̄ра, а также определить характерный именно для него круг тем, вопросов и способов осмысления конкретных положений исламской доктрины и суфийского учения.